under a black moon
Jun. 22nd, 2010 12:15 amAbout a decade ago I bought some role-playing games from France, in particular the second and third editions of Nephilim which had yet to be translated into English.* Not having much spare time at that time, I glanced through them, and then put them into storage, fully intending to get back to them at a later date. Well, it was a delightful surprise to uncover them again, and I have since been translating some of them. This has been a fun activity on a number of counts. Firstly, I can't claim to speak French any more, or more to the point, compose in French. I can usually puzzle out written French however, and understand more spoken French than I really should after all this time (no doubt being a fan of French cinema helps here). Secondly, the books contain a lot of jargon in the form of gaming turns, and, since they deal with occult conspiracies, the fall of Atlantis, and similar esoterica, well ... I think you get the picture. Anyway, one of the nice things is the poetry of the spells and creatures, so I thought I'd share the names of some of the creatures of the Black Kabbalah for you. Creatures in rapport with humans: The Dark Heralds of Sorrow; The Refined Torturers of the Country of Nightmares; The Malefic Suzerains of Apathy; The Sinister Rodents of the Dissatisfied Heart; The Enchanted Voices Which Erase Pain; The Laughing Thieves of Attention; The Ministers of Scarlet Hate; Those Who Reveal the Hidden Demons. Entities that depend on the dead: The Pitiless Judge of Forgotten Crimes; Those Who Lurk Under Gallows; The Cold Librarians of Lost Hearts; The Pernicious Serpents Who Prosper From Putrefaction; The Golden Anemone of Trivial Reward for the Late Dreamers; The Tireless Ingénues with the Sad Eyes; The Ultimate Loathing; The Silent Grumblers of Eternity. Soldiers and combatants: The Blackness With Brilliant Eyes; The Giants of Dead Flesh; Those Whose Touch Is Red Hot Iron; The Unperturbed Soldiers With Hearts of Bronze; The Juggernaut of Blackened Steel; The Always-Famished Moray Eels; Those Whose Name Is Never Evoked. The specialists: The Horror Who Murmurs Dreadful Secrets In Shadow; The One Who Surveys The Obscure Track; The Taciturn Guides With Light Feet; The Formidable Spinners With The Breath of Ice; The Ivy Which Solidifies the Heart; The Mouth of Shadow; The Blunt Devourer, Terror of Undisciplined Demons; The Princes of the Cherished Decomposition; The Gentle Dogs of Infinite Space; The Movable Sepulchre, Protective of Livestock; The All-Seeing Eyes. Creatures dependent upon the Dark Kingdoms: The Judicious Seneschal of The Gods to Come; The Eye With Reflections of Cold Fire; The Egg of Shining Darkness; The Assiduous Sculptors of the Void. Strangeness: The Wandering Claws; The Strange Clocks Which Tell No Time; Tears. I find that the real magic in the game is in the evocative poetry of the names. It's something that the more mechanical game systems tend to forget when they write the rules to describe these phenomena. On the other hand, and in counter-point, you have modern systems such as Heroquest where abilities tend to consist of evocative names (with esoterica being even more exotic than "normal" abilities) along with a rating. Something to think about, perhaps. * The US edition of the game has a very different feel to the French version. It wasn't a commercial success either, at least compared to the French version which went through three editions (and would still be going strong if Multisim hadn't of fallen lure to the siren call of computer gaming). Judging from comments on the mailing list, the inhuman view of magical parasites possessing people through the ages was particularly unpopular with the American audience. Whereas in the French game it feels right. It must be being immersed in all that history, methinks. |